KVIZ

Untrue family members are conditions you to display a similar physical appearance in 2 languages but has actually distinct meanings. One another English and you may Italian harbour multiple including misleading terms that will be going to hook your off-guard will ultimately. not, though some of them linguistic lookalikes could potentially cause lighter confusion, someone else may cause as an alternative awkward and you may embarrassing mistakes!

It was raining much once we past went to Rome and i was trying to talk with this new waiter in the restaurant and you may say just how frizzy my personal tresses becomes when it rainfall. I told her you to my personal tresses is actually “frizzante” – following immediately realised I just shared with her my personal tresses was bubbly. Both of us laughed so hard.

I am American, partnered to a woman away from Catania. Years ago i lived using my wife’s mothers during the Catania. I tried to spell it out to my within the-laws and regulations your dining that they ate inside Sicily was far fresher versus food i ate in the states. I desired to state that Americans set a lot of additives in their food and stated that Us citizens put enough “preservativi” within their restaurants (convinced this designed preservatives). I didn’t know preservativi required condoms.

Beware the Love vocabulary booby-trap

When you find yourself experienced in several Relationship languages, it could be appealing to combine them upwards unwittingly, or even tough, slip sufferer so you’re able to not the case family members, ultimately causing probably embarrassing issues. (As an example, complicated the fresh Italian word ‘imbarazzato‘ definition ‘ashamed,’ on Foreign language word ‘embarazado,’ which means ‘expecting,’ the most notorious instances!)

To their honeymoon so you can Mexico from inside the 1949, my personal gorgeousbrides.net Buraya TД±klayarak mother, convinced Italian and you will Spanish was indeed similar languages, requested “pane scam il burro“. Translation? Cash with donkey. The latest waitress try extremely amused. My mom are mortified.

I often get my Foreign-language confused that have Italian, whenever we had been within the Italy a short while ago, we had been at the a cafe or restaurant and instead of claiming “Grazie” I told you “Gracias”!

We immediately following ran into a good bakery store and you may told you gatto, directing with the window. The store keeper went on straight back of the bakery and you will showed up which have a wash. I designed gateau! She consider there’s a cat on windows display. I found myself rapidly ushered out from the store!

In reality, people regularly an Italian dialect or code regarding Italy will get accidently believe that certain terminology are the same in languages. But not, so it presumption can result in specific very humorous items because it is frequently untrue!

The existing Italian-Western slang from inside the western Pa towards toilet otherwise restroom is “bacouse” (on the Despair point in time Western label “backhouse” to possess a backyard toilet.” ) We merely revealed later, when i made use of the word from inside the Italy, and wanted the spot out-of a washroom, and folks was basically unaware. Watch out for old school Italian dialect/slang you read when expanding upwards. It will probably clobber your.

Essere versus. Avere against. Food

Verbs for example “essere” (as), “avere” (to have), and you may “fare” (doing/make), among others, you should never have head one to-to-one to correspondences due to their English counterparts, assuming made use of improperly, may cause specific really funny errors.

During this period I would been studying Italian for several weeks. I experienced made a buddy and then he realized precisely the constraints off my personal Italian, it has been much worse. History june there is an effective heatwave in britain and it also got to forty° (and therefore we are just not familiar with) and also in English I might merely say ‘I’m also hot’. We interpreted so it in to Italian since the sono calda and you may is proud of myself to have recalling adjust caldo in order to calda! My personal (men heterosexual) friend first and foremost checked if i had a temperature (frequently that is a separate definition) right after which softly informed me that i got just informed your that we was also aroused. The genuine Italian to own “I’m scorching/warm” try Ho caldo!

Šola za ravnatelje • Dunajska cesta 104, 1000 Ljubljana, Slovenija • Telefon: +386 1 5600 436 • Telefaks: +386 1 5600 436 • E-pošta: info@solazaravnatelje.si